steppenhund - 19. Okt, 13:08

In der Mittagspause

schreibe ich ein paar Gedanken zu den ungemachten Reisen. Vielleicht regen die an. Die Übersetzung ins Französisch ist ausdrücklich freigegeben:)

http://steppenhund.wordpress.com/2011/10/19/reisen/

Teresa HzW - 19. Okt, 15:30

@Steppenhund

Zuallererst finde ich es ganz toll, dass Sie mir Ihre Mittagspause "schenken"! Und dann freut es mich "narrisch", dass ich wiederum Sie, lieber Steppenhund, durch meinen Eintrag hier zu einem Eintrag dort bei Ihnen, in Ihrem neuen Steppen-Wörterpresse-Blo[ck] inspiriert habe. Ihre Erzählung gefällt mir sehr und ist genau das, was die [in dem Institut] wohl gern hören täten. Übersetzen ließe sie sich – glaube ich – auch ganz leicht, denn das Fortbewegungsvokabular beherrsche ich [noch] ganz gut, was "Eisenbahn" heißt, "le train", ist ja auch ganz einfach… nun… denn… obwohl mir ja der Bubi40-Josef auch eine Richtung gegeben hat ;-) - aber das ist wieder eine andere Geschichte und die fiel mir dann beim Kochen ein.
Naja… vielleicht schreibe ich ja zwei Geschichten ;-):
Eine für das Institut, die Ihrige, die lässt sich schneller übersetzen [jaja, ich bin da ganz pragmatisch]
und
Eine andere... zu Übungszwecken ;-)

Achja, und dann ist mir da noch ein "neues" Wort in Ihrem Reisebericht aufgefallen, ein österreichisches Wort, das ich bisher nicht kannte: "Gustieren" – wie nett! Heißt das ins Hochdeutsche übersetzt: "Genießen"?
steppenhund - 19. Okt, 16:11

gustieren

probieren, schmecken, abschmecken, gustieren sind die klassischen Synonyme. Allerdings wird das Wort im übertragenenen Sinn auch gebraucht für:
Etwas für gut heißen, z.B. beim Window-Shopping die gerade ausgestellten Schuhe.
Den Genuss vorkosten. Wenn die Fantasie genügend groß ist, kommt die Vorstellung einer Verkostung gleich.
Intransitiv wird das Wort mit dem kontinuierlichen Aspekt verwendet. "Ich gustiere noch." (ohne Bewertung)
Transitiv ist gustieren immer positiv besetzt oder eben "Ich gustiere das gar nicht." wenn man etwas ablehnt.
Ich glaube, dass sich das Wort aus dem Sprichwort "de gustibus non est disputandum" verballhornt hat. Bei Nestroy kommt das Hauptwort "Gusto" recht häufig vor. "Ich hab an rechten Gusto."
Teresa HzW - 23. Okt, 14:10

Die verschiedenen Bedeutungen des "Gustieren"s passen hier wunderbar hin, lieber Steppenhund.
Und ich meine, es passt doch auch irgendwie die Bedeutung des "Schmeckens" im Sinne von "genießen".
Ich kenne noch die süddeutsche Variante des "nach seinem Gusto".

Ich glaub, jetzt haben wir`s ;-)

Name

Url

Meine Eingaben merken?

Titel:

Text:


JCaptcha - du musst dieses Bild lesen können, um das Formular abschicken zu können
Neues Bild

 

Wi[e]der[W]orte [2]

wiederworte2.twoday.net Wenn Sie auf dieses Bild klicken, erfahren Sie, wie es weitergeht... :-)

[post]modern

RealityStudio.org

Aktuelle Beiträge

Rätsel
Oh, ich liebe Sprachspiele und Rätsel! Die darfst du...
Derryck - 11. Okt, 16:33
Ist es verwerflich, dass...
Ist es verwerflich, dass ich erstmal schauen musste,...
Rätsel Hilfe - 29. Aug, 11:24
Französischer Klassiker
Ich liebe die französischen Klassiker! Danke für die...
Karl-Wissen - 11. Aug, 18:33
OT
Umzug wurde vielleicht noch nicht bemerkt. Hier noch...
steppenhund - 8. Nov, 15:16
OULIPO
Diesem Rätsel liegt ein Sprachspiel zugrunde, wie ich...
Teresa HzW - 27. Dez, 22:57
Schokolade vom heimischen...
"Schokolade von einem heimischen Erzeuger" - Gott sei...
Gerhard (Gast) - 11. Okt, 14:46
Rayuela reloaded ;-)
Ich habe "Rayuela" vor einigen Jahren gelesen, in zwei...
Johanna (Gast) - 8. Sep, 11:19
Cree de Ficino
Sehr geehrte(r)…, die Firma www.lulu.com bietet die...
Karlheinz Keller (Gast) - 10. Jul, 21:11
HM
Schwer[wiegend] - schwierig
Daniel (Gast) - 27. Jun, 11:37
Antwort geschrieben,...
Antwort geschrieben, allerdings hinfort. Da hats irgendwas...
Jossele - 27. Mai, 18:46
Umzug
Die Umzugskisten sind gepackt. Die Haus-[Renovierungs]-Um-Bau -Arbeiten...
Teresa HzW - 23. Mai, 20:19
Eigenartig
So viele Lese [oder doch nur kurze An-?-]Klicke und...
Teresa HzW - 21. Mai, 12:43
ein wenig Carmen
Das kommt wohl darauf an, wie man[n oder frau] ein...
Teresa HzW - 21. Mai, 12:35

RSS Box

Suche

 

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Basics

Dies ist das literarische Blog von Teresa. Etwaige Ähnlichkeiten von hier beschriebenen bzw. agierenden Personen mit verstorbenen oder lebenden sind rein zufällig. Die Betreiberin dieses Blogs ist nicht für den Inhalt der Verlinkungen verantwortlich, die auf andere Webseiten verweisen. Kommentare von Besuchern dieser Seite vertreten deren persönliche Meinung, stimmen jedoch im Zweifelsfall nicht mit der Meinung der Betreiberin dieses Blogs überein. Dieses Weblog einschließlich aller Inhalte unterliegt weltweit dem Urheberrechtschutz oder anderen Gesetzen zum Schutz geistigen Eigentums. Fragen? Dann nehmen Sie Kontakt mit mir auf.

Kontakt

Wer mit mir in Kontakt treten möchte, via mail an teresahzw bei googlemailpunktcom.

[Post]Moderne
All[e]Tag[e]
Andern[w]Orts
Beaux Arts
Bibliothek
Fund[W]orte
Nachtkantine
Paternoster
Vergessens[W]Orte
Widerworte
Wiederworte
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren