Sie schreiben ja schon fast so gut wie Cortàzar, keine Ironie! Jedenfalls breche ich auch mit Ihnen gern in die "Grenzbereiche der Vorstellungen" auf. Den Buchtitel der Autobahnreise 1982, von dem auch im 3-SAT-Film die Rede ist, würde ich gern nachreichen:
Julio Cortázar/Carol Dunlop: "Die Autonauten auf der Kosmobahn". Eine zeitlose Reise Paris-Marseille. Aus dem Spanischen übersetzt von Wilfried Böhringer. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1996. 360 S., geb., 39,80 DM.
Zur Zeit scheint das Buch leider nicht verfügbar zu sein, ob es eine Neuauflage gibt weiß ich nicht, vielleicht sollte man den Suhrkamp-Verlag einmal anschreiben. Ich lese ja nun "Rayuela" und dazwischen den "Lumpenroman", was mir auffällt ist dieses Überschäumende des Erzählens, aber während Cortàzar in tausend Farben schwelgt, kontrastiert dazu gerade im Lumpenroman, aber auch sonst bei Bolaño eine nüchterne Erzählweise. Aber es gibt viele Gemeinsamkeiten, z. B. die Ironie, die Ausflüge in den Surrealismus, das Magische zwischen den Zeilen. Ich möchte nicht wissen, wieviel der Jüngere auch dem Älteren verdankt.
Wie immer einen herzlichen Gruß
Wi[e]der[W]orte [2]
Wenn Sie auf dieses Bild klicken, erfahren Sie, wie es weitergeht... :-)
Dies ist das literarische Blog von Teresa.
Etwaige Ähnlichkeiten von hier beschriebenen bzw. agierenden Personen mit verstorbenen oder lebenden sind rein zufällig. Die Betreiberin dieses Blogs ist nicht für den Inhalt der Verlinkungen verantwortlich, die auf andere Webseiten verweisen. Kommentare von Besuchern dieser Seite vertreten deren persönliche Meinung, stimmen jedoch im Zweifelsfall nicht mit der Meinung der Betreiberin dieses Blogs überein. Dieses Weblog einschließlich aller Inhalte unterliegt weltweit dem Urheberrechtschutz oder anderen Gesetzen zum Schutz geistigen Eigentums.
Fragen?
Dann nehmen Sie Kontakt mit mir auf.
Kontakt
Wer mit mir in Kontakt treten möchte, via mail an teresahzw
bei
googlemailpunktcom.
Die Autonauten auf der Kosmobahn
Julio Cortázar/Carol Dunlop: "Die Autonauten auf der Kosmobahn". Eine zeitlose Reise Paris-Marseille. Aus dem Spanischen übersetzt von Wilfried Böhringer. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1996. 360 S., geb., 39,80 DM.
Zur Zeit scheint das Buch leider nicht verfügbar zu sein, ob es eine Neuauflage gibt weiß ich nicht, vielleicht sollte man den Suhrkamp-Verlag einmal anschreiben. Ich lese ja nun "Rayuela" und dazwischen den "Lumpenroman", was mir auffällt ist dieses Überschäumende des Erzählens, aber während Cortàzar in tausend Farben schwelgt, kontrastiert dazu gerade im Lumpenroman, aber auch sonst bei Bolaño eine nüchterne Erzählweise. Aber es gibt viele Gemeinsamkeiten, z. B. die Ironie, die Ausflüge in den Surrealismus, das Magische zwischen den Zeilen. Ich möchte nicht wissen, wieviel der Jüngere auch dem Älteren verdankt.
Wie immer einen herzlichen Gruß