Bubi40 - 10. Dez, 13:04

es grämt sich hier ein tumber mann
der nicht französisch lesen kann
selbst wenn das lesen würde geh´n
so könnt´ er es doch nicht versteh´n

so ist voll kummer er und sorgen
weil ihm die botschaft bleibt verborgen
auf seine dummheit sei geschoben
dass er sie nicht kann ehrlich loben

Teresa HzW - 11. Dez, 20:03

Silhouette Limerick

Na, ich möchte doch niemanden im Unklaren lassen, weder Sie, lieber Josef, noch eine[n] andere[n] Leser[in], daher eine Grobübersetzung meines französischen und selbst gereimten Limerick:

Silhouette ohne Zopf,
die wie eine Windfahne/ein Wetterhahn/ein Flattergeist [wählen Sie die Übersetzung, die Ihnen am meisten gefällt ;-)]
und wie eine Lerche singt
und dabei einige Pirouetten dreht
mit einer Kreuzhacke.
Fabelhaft!

Im Französischen ergibt sich der Sinn durch die reimenden Endungen des "ouette" - was französisch laut gelesen sehr melodisch klingt.

In Klammern steht:
Dass mich die Umgebung des Cafè de Flore [Treffpunkt von Sartre, Beauvoir & Co] zu diesem französischen Limerick inspirierte, die richtigen Worte fand ich eingedenk der schönen Reime - :-) - des Herrn Josef auf seinem Blog und dass ich im Cafe de Flore sitzend auch an einige andere Blogger[nachbar-inne-n] von hier dachte.
Und zuguterletzt verlieh ich noch meiner Hoffnung Ausdruck, dass vielleicht der Herr Steppenhund, der der französischen Sprache mächtig, ggf. mit der Übersetzung aushelfen könne, sofern er denn vorbeikommt auf diesem Blog. Und weil das zeitnah nicht passiert ist, hab` ich es halt nun doch selbst wieder gegeben ;-)

Wow... und das W-Lan ist ja sehr stabil heute Abend....

Sodele, lieber Herr Josef, nun wissen Sie, was hier "Geheimnisvolles" steht :-))))

P.S.:
Fouette, cocher!
heißt: Auf geht’s, los geht’s! Weiter gehts. [zum nächsten Besichtigungspunkt... Spaziergang...]
Bubi40 - 12. Dez, 11:25

merci beaucoup, madame teresa ...

Большое спасибо вам, мои леди Тереса ...

für das original und die übersetzung,

und ich wäre nicht der josef, wenn ich das ganze unkommentiert stehen lassen würde ...
also ...

ein schattenriss ganz ohne zopf
benutzt als wetterhahn den kopf
die lerche singt wie´n wiedehopf
und dreht ein knopf im großen topf
aufdass die hacke nicht mehr klopf
hurra ich bin ein dummer tropf

... ;-))) ...
Teresa HzW - 12. Dez, 14:57

г-н Йозеф

Как случится, уважаемый г-н Йозеф
Gern geschehen, lieber Herr Josef.
Большое спасибо.
Хорошее продолжение стихотворения.

>Mille fois merci<

Ich nehme an, die Übersetzung der kyrillischen Schrift macht dieses Mal >pas de problèmes<, lieber Josef ;-)

Und gleich werde ich mir noch "Ihren" Reimquirrler ausleihen, um der netten Syra ehrwürdig antworten zu können!

:-)

Name

Url

Meine Eingaben merken?

Titel:

Text:


JCaptcha - du musst dieses Bild lesen können, um das Formular abschicken zu können
Neues Bild

 

Wi[e]der[W]orte [2]

wiederworte2.twoday.net Wenn Sie auf dieses Bild klicken, erfahren Sie, wie es weitergeht... :-)

[post]modern

RealityStudio.org

Aktuelle Beiträge

Rätsel
Oh, ich liebe Sprachspiele und Rätsel! Die darfst du...
Derryck - 11. Okt, 16:33
Ist es verwerflich, dass...
Ist es verwerflich, dass ich erstmal schauen musste,...
Rätsel Hilfe - 29. Aug, 11:24
Französischer Klassiker
Ich liebe die französischen Klassiker! Danke für die...
Karl-Wissen - 11. Aug, 18:33
OT
Umzug wurde vielleicht noch nicht bemerkt. Hier noch...
steppenhund - 8. Nov, 15:16
OULIPO
Diesem Rätsel liegt ein Sprachspiel zugrunde, wie ich...
Teresa HzW - 27. Dez, 22:57
Schokolade vom heimischen...
"Schokolade von einem heimischen Erzeuger" - Gott sei...
Gerhard (Gast) - 11. Okt, 14:46
Rayuela reloaded ;-)
Ich habe "Rayuela" vor einigen Jahren gelesen, in zwei...
Johanna (Gast) - 8. Sep, 11:19
Cree de Ficino
Sehr geehrte(r)…, die Firma www.lulu.com bietet die...
Karlheinz Keller (Gast) - 10. Jul, 21:11
HM
Schwer[wiegend] - schwierig
Daniel (Gast) - 27. Jun, 11:37
Antwort geschrieben,...
Antwort geschrieben, allerdings hinfort. Da hats irgendwas...
Jossele - 27. Mai, 18:46
Umzug
Die Umzugskisten sind gepackt. Die Haus-[Renovierungs]-Um-Bau -Arbeiten...
Teresa HzW - 23. Mai, 20:19
Eigenartig
So viele Lese [oder doch nur kurze An-?-]Klicke und...
Teresa HzW - 21. Mai, 12:43
ein wenig Carmen
Das kommt wohl darauf an, wie man[n oder frau] ein...
Teresa HzW - 21. Mai, 12:35

RSS Box

Suche

 

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Basics

Dies ist das literarische Blog von Teresa. Etwaige Ähnlichkeiten von hier beschriebenen bzw. agierenden Personen mit verstorbenen oder lebenden sind rein zufällig. Die Betreiberin dieses Blogs ist nicht für den Inhalt der Verlinkungen verantwortlich, die auf andere Webseiten verweisen. Kommentare von Besuchern dieser Seite vertreten deren persönliche Meinung, stimmen jedoch im Zweifelsfall nicht mit der Meinung der Betreiberin dieses Blogs überein. Dieses Weblog einschließlich aller Inhalte unterliegt weltweit dem Urheberrechtschutz oder anderen Gesetzen zum Schutz geistigen Eigentums. Fragen? Dann nehmen Sie Kontakt mit mir auf.

Kontakt

Wer mit mir in Kontakt treten möchte, via mail an teresahzw bei googlemailpunktcom.

[Post]Moderne
All[e]Tag[e]
Andern[w]Orts
Beaux Arts
Bibliothek
Fund[W]orte
Nachtkantine
Paternoster
Vergessens[W]Orte
Widerworte
Wiederworte
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren